Разница в порядке слов в русском и английском.

 

Не секрет, что изучение любого иностранного языка требует наличие времени, усилий и мотивации, чтобы добиться желаемого результата, а если у изучающего язык постоянно возникают сложности и ошибки в построении своих предложений и выражении мыслей, это может снизить мотивацию или, что еще хуже, отбить желание заниматься языком дальше. Причины могут быть совсем разными, но одна из наиболее распространенных — это недостаточно хорошее знание разницы в порядке слов в английском предложении и своем родном. Очень часто ученик, во время построения предложений в английской речи пытается выразить мысль быстро, точно также как он естественно делает это в русском, забывая о том, что русский это его родной язык, где он без каких-либо усилий владеет всеми структурами предложений, а английский нет.

 

Конечно, можно пытаться переводить предложение слово в слово перед тем, как сказать его, но это не самый лучший способ строить свои предложения в речи из-за большого количества отличий между русским и английским языком, некоторые из которых являются принципиальными. Одно из наиболее эффективных решений — это понимание разницы в порядке слов в предложении и работа с английской логикой построения предложения, а не русской! Чем больше таких отличий освоено, тем легче строить предложения и говорить. К сожалению, это не единственное условие для того, чтобы заговорить на английском, но знание этих отличий — это большой шаг вперед на пути к правильной и беглой речи в английском.

Ниже я привожу несколько таких отличий на разных уровнях владения языком для улучшения качества построения Ваших английских предложений.

 

1 отличие. Разные формы местоимений и существительных — (базовый уровень).

В английском языке, в отличие от русского местоимения в роли существительных и сами существительные не склоняются в начале предложений.

У меня есть интересная книга.

I have an interesting book.

Моему соседу нравится плавание.

My neighbour likes swimming.

 

 

Единственный случай, когда существительное склоняется в начале, это обозначение принадлежности с помощью притяжательного падежа (существительное + ‘s).

Машина моего брата очень удобная.

My brother’s car is very comfortable.

 

2 отличие. Разный порядок слов в предложениях в связи с наличием вспомогательных глаголов — (базовый уровень).

В английском есть вспомогательные глаголы, которые используются для построения предложения. Это to be в форме is/am/are, do/does и have/has. В русском эти глаголы отсутствуют, что вызывает существенную разницу в порядке слов.

Вспомогательный глагол to be (в формах is, am, are) используется только с существительными и прилагательными во времени Present Simple и ставится перед ними.

Это хорошая возможность.

It is a good opportunity.

Моя машина зеленая.

My car is green.

 

Обратите внимание, что иногда глаголу в русском соответствует прилагательное в английском, поэтому c этим прилагательным используется глагол to be!

Я часто волнуюсь.

I am often worried.

Боб опаздывает на встречи.

Bob is late for meetings.

 

Do или does используется с глаголами в вопросах и ставится перед существительными или используется в отрицаниях, где этот вспомогательный глагол используется перед обычными глаголами.

Они не живут в центре.

They don’t live in the centre.

Твой друг живет с тобой?

Does your friend live with you?

 

Have или has используется с глаголами, чтобы передать важность свершенного действия в настоящем.  

Мой сын поступил в университет.

My son has entered university.

Ты когда-нибудь был в Японии?

Have you ever been to Japan?

 

3 отличие. Разный порядок слов в безличных предложениях — (базовый уровень).

В случае использования безличного предложения оно будет начинаться со слов it или there is/are, которых в русском в большинстве ситуаций нет.

Сначала рассмотрим it. Это местоимение используется с глаголами, когда в предложении нет лица.

Иногда здесь идет снег.

Sometimes it snows here.

Это не очень часто происходит здесь.

It doesn’t happen here very often.

 

Местоимение it используется с прилагательными, когда в предложении нет лица для обозначения качества:

Здесь уютно.

It is cosy here.

 Это не так сложно.

It is not so difficult.

 

It используется с существительными, когда в предложении нет лица, для идентификации:

Это центр города.

It is a city centre.

 Это не его книга.

It is not his book.

 

Оборот there is используется, когда мы хотим сказать о существовании чего-либо, но не говорим о том, у кого есть этот предмет. При использовании оборота there is или there are предложение переводится с конца. Например:

На нашем магазине есть один желтый велосипед.

There is one yellow bicycle in our shop.

Сейчас на это нет свободного времени.

There is no free time for it now.

 

4 отличие. Разный порядок слов в вопросах — (базовый уровень).

Существует несколько принципиальных отличий между порядком слов в русских и английских вопросах. Разница, как я уже писал выше, возникает из-за наличия вспомогательных глаголов to be, do, have.  

В английском есть два основных типа вопросов – общие и специальные. Общие вопросы – это вопросы, на которые можно ответить да или нет. Они имеют следующий порядок слов:

                                    Cхема общих вопросов:

1 — Вспомогательный глагол

2 — Подлежащее

3 — Сказуемое

4 — Дополнение/

обстоятельство

 

Например:

У Вас есть большой размер?

Do you have a large size?

Вы посещали Прагу?

Have you visited Prague?

 

Если в вопросе нет сказуемого, то оно просто не используется.

Это немецкие кастрюли?

Are these German pans?

 

 

 

Специальные вопросы — это вопросы к определенной части речи.

                                  Cхема специальных вопросов:

1

 Вопросительное слово

2

 Вспомогательный глагол

3  Подлежащее

4  Сказуемое

5

Дополнение/

обстоятельство

 

Обратите внимание, что в некоторых вопросах в русском сказуемое используется перед подлежащим, а в английском после него.

Сколько стоит эта куртка?

 

How much does this jacket cost?

Какие цвета у Вас есть в наличии?

What colours do you have in stock?

 

5 отличие. Отсутствие предлогов в английском там, где они есть в русском и наоборот — (средний уровень).

Некоторые предлоги, которые используются в русском языке, отсутствуют в английском. Логики в этом нет, нужно просто запоминать такие случаи. К счастью, таких предлогов не очень много, но они есть.

Она приблизилась к машине.

She approached the car.

Он уехал из Москвы.

He left Moscow.

Давай встретимся на следующей неделе.

Let’s meet next week.

 

Кроме того, в русском языке есть глаголы без предлогов, которые используются с предлогом в английском. Логику использования некоторых из этих предлогов можно объяснить, остальные нужно запоминать.

Этот лес полон грибов.

 

This forest is full of mushrooms. (of используется чтобы показать наличие чего-либо в чем-то еще)

 

Вы можете объяснить мне это?

 

Can you explain it to me? (to используется, чтобы показать направление к чему или кому либо, в данном случае направление информации к другому человеку)

 

6 отличие. Разный перевод и грамматические конструкции в русском и английском — (продвинутый уровень).

Знать отличия между порядком слов в русском и английском языке необходимо не только на базовом и среднем уровне. В продвинутой речи возникают новые правила, где тоже очень важно знать разницу в порядке слов. Например, в безличных предложениях в английском, когда мы выражаем возможность, необходимость, частоту или даем свою оценку происходящего, используется следующая конструкция:

(...) it (….) +  прилагательное + for + дополнение + инфинитив

 

Невозможно, чтобы человек жил 1000 лет.

It is impossible for a person to live 1000 years.

Важно, чтобы продавец  был внимателен к покупателю. It is important for a shop assistant to be attentive to his customer's needs.

Я думаю, что ей бессмысленно пробовать сейчас уезжать.

I think it is pointless for her to leave now.

 

Обратите внимание, что не все прилагательные могут использоваться в этой конструкции, например likely и probable.

 

Вероятно, что она прибудет завтра.

She is likely to arrive tomorrow.

 

Упражнение для тренировки порядка слов.

 

 

Anglo-Repetitor г. Москва, метро Авиамоторная или Лефортово, 10 минут пешком от метро. +7 926 598-12-42